Certains mots français sont-ils impossibles à dire pour les étrangers ? C'est ce qu'a voulu savoir le site dédié à l'apprentissage des langues, Babbel, en demandant à des personnes de nationalité différentes, de lire une liste de mots. Ci dessous, les mots les plus obscurs pour les étudiants en français.
La langue française, entre ses règles de conjugaison, sa grammaire et sa prononciation, est réputée pour être une des plus difficiles à comprendre et à apprendre. Si les Français de naissance ont su (ou pas) la dompter dès le plus jeune âge, les étrangers qui s'y attellent sont, plus d'une fois, déboussolés, par toute sa syntaxe.
Houx et Groin
Le combo 'h muet' et 'x qui ne se prononce pas à la fin du mot' est particulièrement illisible pour les étrangers qui découvrent ce mot. S'ajoute à ces lettres muettes, une prononciation peu intuitive avec les lettres [o] et [u]. Mais, les non francophones peuvent se rassurer, le mot est rarement utilisé en dehors de la période de Noël. Le mot 'groin' s'avère aussi difficilement prononçable à cause du son [oin] si particulier : les sons seuls [o], [i] et [n] ne sont pas prononcés, ni même le son [oi] mais alignés ensemble, le son est encore bien différent...
Œil
Le rare mais symbolique 'e dans l'o' de la langue française est extrêmement perturbant pour les étrangers qui découvrent le mot. Il est, en plus, suivi d'une troisième voyelle qui ajoute au désarroi du lecteur. Ce dernier peut également apprendre ce son qu'il pourra retrouver dans les mots 'sœur', 'cœur', 'œuf', 'bœuf', 'vœu', 'œuvre',...
Œuf
Là encore, le 'e dans l'o' est trompeur pour nombre de lecteurs non habitués et notamment au sujet des mots courts alignant 3 voyelles de suite. Ainsi 'oeuf' tout comme 'oeil' ne sont certainement pas les mots préférés des étrangers qui sont vite déconcertés par ce mot.
Yeux
Pourtant si utiles pour la lecture, le mot les désignant est souvent indéchiffrables pour les étrangers. Très proche de la prononciation et l'écriture d'autres mots (œuf, jeux, ...), 'yeux' est un mot particulièrement vicieux et est fréquemment utilisé. Une fois maitrisé, vous pouvez néanmoins l'utiliser les yeux fermés !
Quincaillerie
À l'inverse des mots précédents, 'quincaillerie' compte plus d'une syllabe mais cela ne l'empêche pas d'être tout aussi déroutant pour les débutants en français. Les lettres ne semblent, en effet, pas être prononcées selon leur usage habituel. Ainsi, le son [u] n'est pas prononcé, le 'i' et le 'n' forment ensemble un troisième son très différent, les deux 'l' émettent le son d'un [y], etc. Autant de confusions pour un mot qui est, en plus, de moins en moins utilisé.
Tilleul
On retrouve dans ce mot le doublement de la lettre 'l' si peu intuitif pour les non francophones ainsi que le son [eu]. Ces deux détails déroutent particulièrement les étrangers qui se mettent à tenter de prononcer le mot selon leur compréhension. Même chose pour le mot 'bredouille' qui surprend les néophytes de la langue française avec sa dernière syllabe et son double 'l'.
Coquelicot et Saperlipopette
Enfin, après les mots courts et difficiles à appréhender à cause de leur enchaînement de voyelles, les mots longs, de plus de 3 syllables, sont loin d'être plus faciles pour les non francophones. Ainsi, 'coquelicot' devient parfois 'coq sportif' pour certains qui croient reconnaître la marque française de vêtements ! Tout ceci est bien abracadabrantesque...